SHWMRAEG welsh language

Mae'r ymgyrch Siarad Shwmraeg wedi ysbrydoli  gan– ac yn cyfrannu at- y sgwrs ynghylch ein perthynas â'r iaith Gymraeg, gyda'r bwriad i ailddiffinio'r ffordd anffurfiol y mae pobl ddwyieithog yn defnyddio eu hieithoedd: nid 'Wenglish' (sy'n aml yn awgrymu diogi neu israddoldeb), ond fel 'Shwmraeg'- y mae Catrin Doyle yn diffinio fel 'ffordd mae pobl bi-ling yn defnyddio'u hiaith mewn ffordd naturiol, sy'n groesawgar a hygyrch yn ogystal.' 

Siarad Shwmraeg is a campaign devised from and contributing to the conversation around our collective relationship to the Welsh language, aiming to highlight and redefine the informal way bilingual people use their two languages: not as ‘Wenglish’ (which often suggests laziness or an inferiority), but in ‘Shwmraeg’ which Catrin Doyle defines as 'the relaxed way that people who are bi-ling use their languages, which is welcoming & accessible in its nature'.

Mae’r print chwareus yma yn mynegi a dathlu y sawl safbwynt a pherthynas sydd gan bob un ohonom gyda'r iaith Gymraeg, gan groesawu ac ysbrydoli eraill i ddefnyddio’r iaith - boed fel Ddysgwr, yn Wenglish neu yn Shwmraeg! Creuodd y print i gofnodi penllanw’r daith ymgysylltu gydag artistiaid Pontypridd yn 2023-24, fel rhan o’r ymgyrch Cyngor Celfyddydau Cymru Llais y Lle. 

A playful, fun-filled print that was developed to express the artist’s passion for sharing the Welsh language, inviting and inspiring others to use the language- as Learners, in Wenglish or in Shwmraeg! The print was created as part of the journey of discovery connecting with artists from across Pontypridd in 2023-24, as part of Arts Council Wales’ Llais y Lle project.



£90 ‘di fframio/ £90 framed. Cysylltwch / Contact catrindoyle@gmail.com

Gwnewch y Pethau Bychain: rwy’n angerddol am gynnwys y Gymraeg ac i chwarae fy rhan i bobl teimlo perchnogaeth a mynediad at yr iaith Gymraeg.

Everyone has a small part to play: I am passionate about including Welsh in my work, and playing my part in making Welsh accessible and inclusive for all to feel they can use the Welsh that they have, even if only a little!

Previous
Previous

BIO diversity

Next
Next

LLAIS UNIGRYW storytelling